Thứ Hai, 31 tháng 8, 2015

Bạn và Sách.



Mấy hôm trước ông bạn blog xứ Nghệ có biệt danh là Lão Tân nhắn các bạn xứ Nghệ sẽ gởi cho tôi quyển Từ điển Tiếng Nghệ, vì quyển từ điển này xuất bản đã lâu nên bạn chưa kiếm được bản "gin" (origine, tiếng Pháp: bản gốc), bạn sẽ photo trước cho tôi. Hì hì, nghe bạn nói thật... khoái, sách photo cũng rất tốt, chủ yếu là nội dung sách. Hôm nọ nhờ ba quyển sách thế này mà tôi cũng "giải" được sơ sơ chuyện "Đố chơi để học" của các bạn xứ Nghệ, có lẽ đây là "phần thưởng" các bạn đã ưu ái dành cho. Thú thật bây giờ ai có cho tôi bạc triệu cũng không "ưng cái bụng", bằng cho một quyển sách mà mình thích. Các bạn đã chọn... đúng người đúng tội để trao sách rồi. Các bạn thử xem mấy quyển sách của tôi có dưới đây sẽ rõ. Rất cám ơn các bạn.

Không hiểu tôi khoái ba cái chữ nghĩa "dzớ dzẩn" này từ bao giờ, ban đầu có lẽ chỉ để tìm hiểu sâu hơn chút đỉnh về ý nghĩa thông thường của từ ngữ, cứ để ý kiếm ba quyển sách nói về chuyện chữ nghĩa mà đọc, rồi dần dần thấy khoái lúc nào không hay. Qua ngôn ngữ, ta có thể biết được thêm nhiều cái khác của xã hội. Nhiều năm, từ hồi cố hỷ còn đi học, rồi bước xuống cuộc đời đó đây, trở về lại nơi không phải sinh ra nhưng đã sống quá nửa đời người, hiện giờ trên kệ sách của tôi có được kha khá sách vở. Điểm lại thì thấy khá nhiều từ điển, phương ngữ, chữ nghĩa, địa danh... Tôi post dưới đây một số, không kể khá nhiều từ điển khác của các dân tộc thiểu số như Mường, Tày, Nùng, H'Mông, Jarai, Chăm, Khmer...: Tìm hiểu mới thấy ngôn ngữ giữa các dân tộc ít nhiều có liên quan đến nhau.

 Sách Phương ngữ Bình Trị Thiên, Võ Xuân Trang. NXB Khoa Học Xã Hội - 1997.

Sách Chữ nghĩa tiếng Huế, Bùi Minh Đức, NXB Thuận Hóa - 2008.

Từ điển Ngôn ngữ Du lịch Huế xưa, Trần Ngọc Bảo, NXB Thuận Hóa - 2005.

Từ điền Tiếng Huế, 2 quyển Thượng và Hạ, Bùi Minh Đức, NXB Văn Học & TT Nghiên cứu Quốc học - 2009.

Từ điển Phương ngữ Nam bộ, Nguyễn Văn Ái chủ biên, Lê Văn Đức, Nguyễn Công Khai, NXB TP. HCM - 1994.

Từ điển Từ ngữ Nam bộ, Huỳnh Công Tín, NXB Chính trị Quốc gia - 2009.

Tự vị Tiếng nói miền Nam, Vương Hồng Sển, NXB Trẻ - 1999. Ở lần xuất bản đầu tiên vào năm 1993, nhà xuất bản Văn Hóa đã đổi tiêu đề của quyển sách là Tự vi tiếng Việt miền Nam, và trong sách cũng in sai nhiều lỗi khiến cụ Vương kêu trời. Quyển Tự vị này đã được hai người bạn thân của cụ, những học giả nổi tiếng ở miền Nam trước năm 1975 là GS. Lê Ngọc Trụ, Nguyễn Hiến Lê hiệu đính. Học giả Bùi Đức Tịnh, Sơn Nam viết lời tựa (hai vị này cũng như cụ chánh gốc Nam bộ, đều đã ra người thiên cổ). Đây là một trong những quyển sách có giá trị của cụ Vương.

Từ điển Địa danh TP. Sài Gòn - Hồ Chí Minh, Lê Trung Hoa chủ biên, Nguyễn Đình Tư, NXB Trẻ - 2003.

Từ điển Địa danh Hành chính Nam bộ, Nguyễn Đình Tư, NXB Chính trị Quốc gia - 2008.

Người ta thường nói Sách là Bạn, tôi muốn thêm một vế nữa: Bạn cũng là Sách.
Hì hì! 






5 nhận xét :


  1. Với bu tui sách còn là thầy nữa

    Trả lờiXóa
  2. Sao bác Hiệp không chờ nhận được sách rồi đăng luôn thể? Nghe bảo lão Tân đã huy động nhiều mối quen biết bạn bè anh em xứ Nghệ và còn "mách nước" cho họ cách "chôm" được cuốn từ điển ấy vì nó hiếm.
    Nhà thơ Trương Quang Thứ được lão Tân nhờ đã rất "sáng tạo" trong việc tìm kiếm và cuối cùng cầm được cuốn TỪ ĐIỂN TIẾNG NGHỆ trong tay đi pho to. Nhà thơ rất vui vì đã tìm giúp được cho lão Tân, lão Tân rất vui khi sắp sửa có sách tặng cho bác Hiệp. Và có thể nói chính bác Hiệp là người đã mang lại niềm vui cho các bạn xứ Nghệ vậy!
    NT chỉ là người đi hóng thông tin, chẳng làm được gì cả, nhưng mà cũng vui!

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Hì hì, nhân tiện nghe Lão Tân thông báo khoái chí quá nên đăng chuyện này. Quyển Từ điển tiếng Nghệ này có lẽ rất ít người biết, bởi tôi đã hỏi mấy tiệm sách cũ quen, họ hỏi lại ủa có quyển sách này hả. Quyển sách Phương ngữ Bình Trị Thiên (Quảng Bình, Quảng Trị Thừa Thiên - Huế), tấm hình đầu tiên, trong đó có phần giới thiệu phương ngữ vùng này dạng từ điển (A đến Z) cũng rất hay, nhiều từ tương đương với tiếng Nghệ, thêm 2 quyển từ điển tiếng Huế bên dưới nữa.
      Tôi có nói Lão Tân trước khi gởi sách nhờ các bạn xứ Nghệ mỗi người viết vài chữ trong sách thì hay quá. Tất cả các bạn xứ Nghệ đều có công hết á.

      Xóa
  3. Tui đây chẳng phải trai hư, Tui đan cũng tài, tát cũng đặng lại lận dừ cho coi. Lận thì chận cột hẳn hoi, Ở trên tui ấn xuống, ở ngoài tui dùi vô. Nói ra sợ mất lòng o, Ngó trong lòng mủng, lộ mô tui cũng dùi.

    Bác Hiệp lắm sách dịch dùm nhá.

    Trả lờiXóa

:) :( :)) :(( =))